Hajmo malo ovako, da ti bude što jasnija upotreba te riječi i njen nastanak i odnos sa sličnim riječima...cro_rija wrote:Sto znaci: garib?
Je li to nesto neugledno, neprilicno, ruzno, ili su to neki stranci....?!
Glagol garebe znači napustiti svoju zemlju, zavičaj, odseliti, emigrirati. Od ovog glagola je nastala i riječ magrib što je arapska riječ za zapad. Čuo si za sintagmu zemlje Magreba (koriste ih i mediji često) kada se govori o nekim zemljama Sjeverne Afrike (Tunis, Alžir, Maroko). Za Arape koji su se širili sa Poluotoka ka zapadu, ka Africi, to je bio zapad i to je bio nepoznati i strani prostor u kojeg su odlazili ostavljajući svoj azijski zavičaj. Odatle veza glagola garebe i imenice magrib.
Dakle, tačno je - garib znači stranac, tuđinac, emigrant. Ali ne samo to.
Upravo zato što nova zemlja, nova domovina, prostor u kojeg se doseljava doošlo zna biti veoma čudan, neshvatljiv i neobičan (svojim izgledom, pejsažima, florom i faunom ili običajama ljudi koji tu žive) za nekog došljaka, riječ garib ima i sljedeća značenja: stran, neobičan, čudnovat, nejasan i to u rasponu od čudesan, krasan pa do jadan, groteskan, bijedan.
U Bosni se riječ garib, u narodu, uglavnom koristi za nekog ko je u teškoj situaciji, kako to spomenu @bez_ideje, za nekog ko je hendikepiran, za osobu sa invaliditetom, neko ko nije kao ostali.
Riječ garib bismo slobodno mogli upotrijebiti za neku vijest ili priču koja nam nije logična, nevjerovatno zvuči, čudno, neuobičajeno. Dakle, ima široku upotrebu.
Ima još jedna riječ koja je nastala iz glagola garebe, a koja se u nekim dijelovima Bosne koristi na nekakav pežorativan način sa namjerom vrijeđanja nekoga (najčešće Roma), a to je gurbet. A gurbet, ustvari, znači tuđina, progonstvo, izgnanstvo.