aaa sto me ti volis pravit budalom malo je reciBloo wrote: ↑09/04/2022 01:41جَنَّتَيْهِمْ ne postojiDrekavac22 wrote: ↑09/04/2022 01:35 moras da pratis arapski da bi mi mogla sudit mojim nalazima, tako nema smisla pokazao sam ti to sa onom rijeci Hadaiqa koja se isto prevodi Gardens
Dzenatin-plural jedna forma
جَنَّاتٍ - 69
Dzenetejn-dva dzenneta
4- جَنَّتَيْنِ
Dzenetani-plural druga forma
3 -جَنَّتَانِ
Dzannatayhim-njihova dva dzenneta
1 جَنَّتَيْهِمْ
--------------
77 puta
Je l iti sad jasno zasto ne moze traziti tako kako ti trazis pa moras preko arapski rijeci, vakat ti poceti uciti harfove, nema druge
Btw ne valja ti TRANSLITERACIJA arapskog jezika iako pokusavas da ignorises ono sto ti objasnjavam - ako je npr. جَنَّاتٍ jannātin mnozina, onda bih trebala naci jednak broj u transliteriranoj verziji. Ja mozda ne znam arapski, ti znas harfove ali ne i rijeci, ali tamaricaa zna arapski i koliko se sjecam masakrirala ti je post. I ja kasnije sa "hibridnim rijecima".
Tako da...
sta je ovo onda
(34:16:7) bijannatayhim their two gardens وَبَدَّلْنَاهُمْ بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ أُكُلٍ خَمْطٍ