Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
Moderator: Bloo
- zagortenej
- Posts: 3903
- Joined: 22/04/2013 13:27
- Location: Arš
#301 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
@gojeni
očito je da ti i muslimani znate bolje od Allaha šta je on objavio i usput ga ispravljate gdje se nije dobro izrazio tj. gdje se ne poklapa sa vašom dogmom. sve što tebi i sličnima tebi nema smisla, vi to prepravljate u mushafu.
preporučujem ti da napišeš neku svoju knjigu, vjerovatno ćeš imati dosta sljedbenika
očito je da ti i muslimani znate bolje od Allaha šta je on objavio i usput ga ispravljate gdje se nije dobro izrazio tj. gdje se ne poklapa sa vašom dogmom. sve što tebi i sličnima tebi nema smisla, vi to prepravljate u mushafu.
preporučujem ti da napišeš neku svoju knjigu, vjerovatno ćeš imati dosta sljedbenika
-
- Posts: 1748
- Joined: 10/08/2016 18:41
#302 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
Mozda je Nuh od stvarnosti pravio san, jer to cinis kad stvari, ljude, dogadjaje tumacis kao dobre ili lose, dobar ili los znak, pa 'znas' da je nesto dobro ili lose. Ibrahimu je vatra u koju ga je faraon bacio izgledala kao nesto lose, dok se nije uvjerio da je ugodna i hladna. Isto tako, u vatri Nuhove peci je voda koja plavi cijeli svijet. Dzahil je suprotno od alim, a radi se o umskom znanju, koje je uvijek dvojno i varljivo (dobar-los znak). Allah Nuha u tom ajetu poucava tajni ajeta 2:216, poucava ga tome da bude neznalica, jer se vec osvjedocio da je nesto smatrao dobrim, a ono bilo lose i obratno, poucava ga tajni 'Vi mislite da znate, mislite dobro ua vas a ono lose i obratno, a neznalice ste, Allah zna'. I Musa trazi od Allaha da ga oslobodi robovanju umskim isaretima o pretpostavkama, da bude dzahil.Gojeni H wrote:Nije da nije ocekivano. Ponovo, bez ikakvog smisla.dadinjo33 wrote:Gojeni, ne znam, mozda da vise nema potrebe da se Nuh glupira nakon sto se osvjedocio da je iz vatre nalozene peći, šporeta (23:27) šiknula voda koja je napravila veliki potop.
Korkut je tu rijec potpuno preskocio u prevodu.
Eto, ciklus se, zato sto si upitao, zatvorio na tebi, pa za sebe vidi sta ces sa odgovorom, a karavana odlazi iz ovog mjesta.
-
- Posts: 354
- Joined: 30/12/2013 21:02
#303 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
Za moment sam pomislio da govoris o sebizagortenej wrote:kad se odlučiš hoćeš li biti ozbiljan sagovornik ili ćeš da trolaš i miniraš teme samo što ti ne odgovaraju ili ih ne razumiješ.
ako već dolaziš sa formiranim stavom da sve znaš i da si u pravu, onda nema potrebe da diskutuješ na ovim temama.
niti treba da te se dotiče ono što pišemo ovdje.
Ispravka mala, 100%Gojeni H wrote:
Naravno da ne razumijem, i zato sam ti i postavio pitanje. Na koje nemas odgovora isto kao i na 99% pitanja koje ti bilo ko postavi.
Pozivam te da mi pojasnis smisao onoga sto si napisao. Hvala
Evo znas kad ce ti odgovorit na ovo sto si pitao, nikad a mozda ni tad
Sticem utisak da ovi sto napadaju i kritikuju Korkuta ne citaju nijedan drugi prevod Kurana osim Korkutovog. Svaki drugi post se citira Korkutov prevod.
Dajte neki ispravan prevod pa da budemo na pravom putu? Ima li takvog prevoda? ima li na pdf-u? Zar cemo sve vrijeme da citiramo Korkuta i da mantramo kako nije ispravno prevodio i ulazimo u tudje nijetove? Cemu to vodi? Koji vi prevod citate pa znate da Korkutov nije ispravan? Preporucite neki? Podijelite sa nama?
- zagortenej
- Posts: 3903
- Joined: 22/04/2013 13:27
- Location: Arš
#304 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
što će tebi to kad si na pravom putu? otkud sad da nisi?
doduše, stalno mantraš: "uputi nas na pravi put"
svašta je moguće.
doduše, stalno mantraš: "uputi nas na pravi put"
svašta je moguće.
-
- Posts: 354
- Joined: 30/12/2013 21:02
#305 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
Nadam se da ce biti odgovora, da ova tema ide u pravcu normalne komunikacije.
Ako @zagor ne zna odgovoriti - a po onom sto smo dosad videli najverovatnije pojma nema - moze i neko drugi, nije problem.
Ako @zagor ne zna odgovoriti - a po onom sto smo dosad videli najverovatnije pojma nema - moze i neko drugi, nije problem.
- zagortenej
- Posts: 3903
- Joined: 22/04/2013 13:27
- Location: Arš
#306 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
Pa odgovorio sam ti, za tebe Korkut sasvim dovoljan.Dexx1 wrote: Nadam se da ce biti odgovora, da ova tema ide u pravcu normalne komunikacije.
Ako @zagor ne zna odgovoriti - a po onom sto smo dosad videli najverovatnije pojma nema - moze i neko drugi, nije problem.
-
- Posts: 354
- Joined: 30/12/2013 21:02
#307 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
ovo je presedan, pomak, da @zagor odgovori nesto, bilo sta. Ma kako ublehaski zvucalo Samo tako nastavi, @zagore
Inace vecina tvojih postova referira na rahmetli Korkutov prevod, opsjednut si covjekom kao i tvoj mursid @dadinjo.
Al dobro, u svakom serru ima hajr, mozda narod vidi to, zaintrigira se, kupi taj prevod, informise se, vidi o cemu se radi i eventualno vrati se Allahu i Njegovoj lijepoj vjeri
Inace vecina tvojih postova referira na rahmetli Korkutov prevod, opsjednut si covjekom kao i tvoj mursid @dadinjo.
Al dobro, u svakom serru ima hajr, mozda narod vidi to, zaintrigira se, kupi taj prevod, informise se, vidi o cemu se radi i eventualno vrati se Allahu i Njegovoj lijepoj vjeri
- zagortenej
- Posts: 3903
- Joined: 22/04/2013 13:27
- Location: Arš
#308 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
I Kur’an je predznak Smaka svijeta, zato nikako ne sumnjajte u nj i slijedite uputstvo Moje, to je Pravi put. (43:61) Korkut
I uistinu, to je znanje o Času, zato nikako ne sumnjajte u to, i slijedite Mene. Ovo je put pravi. (Mlivo)
niti se spominje Kur'an, niti uputstvo.
2 različite knjige prevodili.
I uistinu, to je znanje o Času, zato nikako ne sumnjajte u to, i slijedite Mene. Ovo je put pravi. (Mlivo)
niti se spominje Kur'an, niti uputstvo.
2 različite knjige prevodili.
- zagortenej
- Posts: 3903
- Joined: 22/04/2013 13:27
- Location: Arš
#309 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
Polagaćete Mi račun, o ljudi i džinnovi.(Korkut) (55:31)
Posvetićemo se vama, o tereta dva. (Mlivo)
Posvetićemo se vama, o tereta dva. (Mlivo)
- Sanjarko
- Posts: 23270
- Joined: 17/02/2015 19:32
- Location: U snu
#310 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
Uredu ali ovaj naziv teme moze i za Mlivin isto vazit. Mozda je Korkutov na Bosanskom orginal orginala a ostalo ne, cak i Arapska verzija. Znaci sta tvdite za Korkutov mozda vazi i za druge. Znate ono kovanica i dvije strane.
- Sanjarko
- Posts: 23270
- Joined: 17/02/2015 19:32
- Location: U snu
#311 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
PS. Mene ne zanima samo kazem.Vizionar 1985 wrote:Uredu ali ovaj naziv teme moze i za Mlivin isto vazit. Mozda je Korkutov na Bosanskom orginal orginala a ostalo ne, cak i Arapska verzija. Znaci sta tvdite za Korkutov mozda vazi i za druge. Znate ono kovanica i dvije strane.
- zagortenej
- Posts: 3903
- Joined: 22/04/2013 13:27
- Location: Arš
#312 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
Jedino je onaj prevod od Miće Ljubibratića možda lošiji.
- Sanjarko
- Posts: 23270
- Joined: 17/02/2015 19:32
- Location: U snu
#313 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
Ne mislim ja na prijevode. Evo prepravljali su biblije, ima jedna sa 66 evandzelja, jedna sa 73, jedna sa 81 ili 82 ne sjecam se. Jos u svim navedenim biblijama fali Enohova knjiga. I sta ako su Arapsku verziju kurana prepravili kao i ove sve prijevode na druge jezike i na nase a samo je Korkutova verzija ispravna, prepravak poslan zna se od kog a Korkut samo potpisan. Zar i bog ne moze poslat prepravku kad ljudi vec prepravljaju.zagortenej wrote:Jedino je onaj prevod od Miće Ljubibratića možda lošiji.
- Sanjarko
- Posts: 23270
- Joined: 17/02/2015 19:32
- Location: U snu
#314 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
Ja kako znam kafir nije nevjernik znacenjem uopste. Doslovno bi bilo onaj koji krije ili onaj sto nesto krije ili prikriveni, onaj koji prikriva a ne nevjernik. Dok ovo infidel su krscani od latinske rijeci izmislili, sad ne znam za nevjernik.zagortenej wrote:Mi smo čuvarima vatre meleke postavili i odredili broj njihov kao iskušenje onima koji ne vjeruju...(Korkut)(74:31)
doslovan prevod
A mi smo stanovnicima vatre samo meleke učinili i i broj njihov učinili samo iskušenjem za one koji ne vjeruju (kafire)...
Last edited by Sanjarko on 12/07/2017 02:10, edited 1 time in total.
- Sanjarko
- Posts: 23270
- Joined: 17/02/2015 19:32
- Location: U snu
#315 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
Ovdje sam zaboravio navesti da i prijevodi biblije su razliciti. Jedno na Aramejskom pise, drugo na drugima itd. jos verzija prijevoda pun k-rac. Pa cak i rijeci rabi prevode kao gospodin, gospod, gospodar a treba bit ucitelj. Jos u Aramejskoj verziji stoji alaha a u drugima alaha magicno nestala ta rijec.Vizionar 1985 wrote:Ne mislim ja na prijevode. Evo prepravljali su biblije, ima jedna sa 66 evandzelja, jedna sa 73, jedna sa 81 ili 82 ne sjecam se. Jos u svim navedenim biblijama fali Enohova knjiga. I sta ako su Arapsku verziju kurana prepravili kao i ove sve prijevode na druge jezike i na nase a samo je Korkutova verzija ispravna, prepravak poslan zna se od kog a Korkut samo potpisan. Zar i bog ne moze poslat prepravku kad ljudi vec prepravljaju.zagortenej wrote:Jedino je onaj prevod od Miće Ljubibratića možda lošiji.
- Sanjarko
- Posts: 23270
- Joined: 17/02/2015 19:32
- Location: U snu
#316 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
Cak i ovo haram i halal da je nesto kao zabranjeno itd. i to je pogresno. Halal=Oprost a Haram=Grijeh ali mozda se moze prevoditi i kao dozvoljeno/nedozvoljeno jer mislim da ima dva znacenja ali nisam siguran. Znaci kocka itd. je grijeh [lose djelo]. Ne mora znacit da sam upravu niti to tvrdim. PS. Pojma nemam Arapski itd. samo Engleski solidno, Talijanski, Spanjoliski, Portugalski razumijem, malo nesto mogu natuknut Latinskog, Ruskog, Njemackog, Turskog. Naravno Bosanski najbolje iako sam jedva iz njega imo 2.
- Sanjarko
- Posts: 23270
- Joined: 17/02/2015 19:32
- Location: U snu
#317 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
Evo i ovo Hurija=Vila, Muza. A ne neka zena [Edit: Djevica]. Sad vila, muza ko zna kojeg pola je, moze bit i bez pola.Vizionar 1985 wrote:Cak i ovo haram i halal da je nesto kao zabranjeno itd. i to je pogresno. Halal=Oprost a Haram=Grijeh ali mozda se moze prevoditi i kao dozvoljeno/nedozvoljeno jer mislim da ima dva znacenja ali nisam siguran. Znaci kocka itd. je grijeh [lose djelo]. Ne mora znacit da sam upravu niti to tvrdim. PS. Pojma nemam Arapski itd. samo Engleski solidno, Talijanski, Spanjoliski, Portugalski razumijem, malo nesto mogu natuknut Latinskog, Ruskog, Njemackog, Turskog. Naravno Bosanski najbolje iako sam jedva iz njega imo 2.
- Sanjarko
- Posts: 23270
- Joined: 17/02/2015 19:32
- Location: U snu
#318 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
Evo gugl mi sa Perzijskog sta prevede. (from Persian: حوری) (from Persian: nimfa)Vizionar 1985 wrote:Evo i ovo Hurija=Vila, Muza. A ne neka zena [Edit: Djevica]. Sad vila, muza ko zna kojeg pola je, moze bit i bez pola.Vizionar 1985 wrote:Cak i ovo haram i halal da je nesto kao zabranjeno itd. i to je pogresno. Halal=Oprost a Haram=Grijeh ali mozda se moze prevoditi i kao dozvoljeno/nedozvoljeno jer mislim da ima dva znacenja ali nisam siguran. Znaci kocka itd. je grijeh [lose djelo]. Ne mora znacit da sam upravu niti to tvrdim. PS. Pojma nemam Arapski itd. samo Engleski solidno, Talijanski, Spanjoliski, Portugalski razumijem, malo nesto mogu natuknut Latinskog, Ruskog, Njemackog, Turskog. Naravno Bosanski najbolje iako sam jedva iz njega imo 2.
Da ne kazete da lupam.
- Gojeni H
- Posts: 10228
- Joined: 28/04/2012 09:54
#319 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
Zasto ponovo izbjegavas odgovor? Ne razumijem. Postavio si neku svoju teoriju, pojasni je. Zasto je to tako tesko?zagortenej wrote:@gojeni
očito je da ti i muslimani znate bolje od Allaha šta je on objavio i usput ga ispravljate gdje se nije dobro izrazio tj. gdje se ne poklapa sa vašom dogmom. sve što tebi i sličnima tebi nema smisla, vi to prepravljate u mushafu.
preporučujem ti da napišeš neku svoju knjigu, vjerovatno ćeš imati dosta sljedbenika
Zasto druge optuzivati za ad hominem, miniranje tema, bla-bla-bla, a izbjegavati raspravu?
Ili je ovo trebalo biti nesto kao trolanje-blog.com?
- Gojeni H
- Posts: 10228
- Joined: 28/04/2012 09:54
#320 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
Mladalacko uranjanje u metafizicke vode se moze oprostiti, ali elitizam se tesko moze opravdati ili objasniti. Dolazi u trenutku pojacanog rada egoizma, kada osoba obicno nije shvacena i to neshvatanje opravdava sopstvenom ispravnoscu, pogotovo ako se pronadje u jednoj od ideologija izabrane manjine. Tada i nastaje nazivanje generalne populacije marvom. Mozda generalna populacija/proli/plebs i jeste marva, ali ako se busamo u prsa "urodjenom" moralnoscu onda valjda trebamo imati saosjecanje i prema ljudskoj "marvi" ... ili ne?Towelie wrote: Dozvoljeno i zabranjeno je smisleno samo za ljude koji se ne umeju ponasati moralno bez sistema mrkve i stapa. Tom tipu ljudi su neophodne kazne jer marva drugacije i ne zna. Taj tip ljudi brani Korkuta, a ne "brani" Allaha. Taj tip ljudi su vecina i za njih serijat ima smisla.
No, postoje ljudi koji mogu transcendovati serijat zbog svoje duhovnosti i unutrasnjeg kompasa koji slede. Njima pravila ne trebaju. Oni u svakom momentu znaju sta činiti.
Otvorio si interesantno pitanje duhovnosti i unutrasnjeg kompasa.
Ako si zainteresovan, istrazi malo historiju ljudskih drustava. Mozda zapazis da covjek ima duhovnost od postanka, to je ono sto ga razlikuje od zivotinje, ali se moralnost tesko moze nazvati univerzalnom. Zato je Allah i slao objave i poslanike.
Zar mozemo govoriti u univezerzalnom unutrasnjem kompasu kad je svaka individua posebna?
Kako mozemo govoriti o univerzalnoj moralnosti bez vjere (ali i ostalih uticaja) kada je historija puna drustveno prihvatljivih infanticida, ubijanja starijih clanova zajednice u vrijeme gladi ili seoba, prinosenja ljudskih zrtava na oltarima, genocida, holokausta, itd.?
Dakle, govorimo ne o incidentima vec praksama prihvatljivim od strane jednog manjeg ili veceg drustva.
- zagortenej
- Posts: 3903
- Joined: 22/04/2013 13:27
- Location: Arš
#321 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
Ne razumijem, šta hoćeš da kažeš? Kakve teorije?Gojeni H wrote:Zasto ponovo izbjegavas odgovor? Ne razumijem. Postavio si neku svoju teoriju, pojasni je. Zasto je to tako tesko?zagortenej wrote:@gojeni
očito je da ti i muslimani znate bolje od Allaha šta je on objavio i usput ga ispravljate gdje se nije dobro izrazio tj. gdje se ne poklapa sa vašom dogmom. sve što tebi i sličnima tebi nema smisla, vi to prepravljate u mushafu.
preporučujem ti da napišeš neku svoju knjigu, vjerovatno ćeš imati dosta sljedbenika
Zasto druge optuzivati za ad hominem, miniranje tema, bla-bla-bla, a izbjegavati raspravu?
Ili je ovo trebalo biti nesto kao trolanje-blog.com?
- zagortenej
- Posts: 3903
- Joined: 22/04/2013 13:27
- Location: Arš
#322 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
Ja se uzdam u Allaha, u moga i vašega Gospodara! Nema nijednog živog bića koje nije u vlasti Njegovoj; Gospodar moj zaista postupa pravedno. (Korkut) (11:56)
--------
Uistinu! Ja se uzdam u Allaha, Gospodara svog i Gospodara vašeg. Nema nijedne životinje, a da On nije Držalac za kiku njenu! Uistinu, Gospodar moj je na putu pravom.(Mlivo)
Surely I rely on Allah, my Lord and your Lord; there is no living creature but He holds it by its forelock; surely my Lord is on the right path.(Shakir)
--------
Uistinu! Ja se uzdam u Allaha, Gospodara svog i Gospodara vašeg. Nema nijedne životinje, a da On nije Držalac za kiku njenu! Uistinu, Gospodar moj je na putu pravom.(Mlivo)
Surely I rely on Allah, my Lord and your Lord; there is no living creature but He holds it by its forelock; surely my Lord is on the right path.(Shakir)
- Gojeni H
- Posts: 10228
- Joined: 28/04/2012 09:54
#323 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
Evo, s kojeg god hoces stajalista:zagortenej wrote: Ne razumijem, šta hoćeš da kažeš? Kakve teorije?
Gojeni H wrote:Dakle, oni koji su kaznjeni su meleci (andjeli) na drugom svijetu?zagortenej wrote:Mi smo čuvarima vatre meleke postavili i odredili broj njihov kao iskušenje onima koji ne vjeruju...(Korkut)(74:31)
doslovan prevod
A mi smo stanovnicima vatre samo meleke učinili i i broj njihov učinili samo iskušenjem za one koji ne vjeruju (kafire)...
Kakvog to smisla u smislu smislova ima?
- zagortenej
- Posts: 3903
- Joined: 22/04/2013 13:27
- Location: Arš
#324 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
a jesi ti čudan čovjek, pa odgovorio sam ti. pitaj autora te knjige. ja samo prenosim šta piše.
ako je namaz razgovor sa Allahom, iskoristi priliku, pa ga pitaj.
ako je namaz razgovor sa Allahom, iskoristi priliku, pa ga pitaj.
- Gojeni H
- Posts: 10228
- Joined: 28/04/2012 09:54
#325 Re: Korkutov prevod-vjerodostojan ili dogmatska ubleha?
To jednostavno nije istina. Kao sto smo vidjeli iz velikog broja primjera drugacijih prevoda.zagortenej wrote:a jesi ti čudan čovjek, pa odgovorio sam ti. pitaj autora te knjige. ja samo prenosim šta piše.
ako je namaz razgovor sa Allahom, iskoristi priliku, pa ga pitaj.
Dakle, ako si uvjeren u tacnost "svog" prevoda, obrazlozi ga.
Zasto bjezis i zabusavas? Bori se za ono u sta vjerujes.