A Song of Ice & Fire

Kulturna dešavanja, predstave, izložbe, festivali, obrazovanje i budućnost mladih...

Moderator: Chloe

Post Reply
User avatar
AleksoMKD
Posts: 7514
Joined: 01/03/2012 15:03
Location: Tamo gdje vjecno sunce sja

#701 Re: A Song of Ice & Fire

Post by AleksoMKD »

sizifinho wrote: Evo ovdje prenesoh, da ne spojlamo tamo ljudima!
Znam za tu stranicu, isto kao što znam za te nazive što ih navede, mislio sam da je još nešto objavio... Također za Starkače je to već poznata stvar- nije bzvz Arya Assasins Creed fazon. Baš se vidi razlika između Arye koja će biti žena od dijela, i Sanse, koja je očito dobila najboljeg učitelja... I ja ulažem velike uloge na Sansu i Baelisha (omiljenog lika)
Just so.

Baelish je jedan od najboljih igraca (ako ne i najbolji) ali nekako mi je toliko ljigavo ogavan u knjizi (pa i u seriji) da bih ga dao Remziju na terapiju. JEdva cekam sledecu knjigu.
noel_
Posts: 26
Joined: 15/06/2014 22:49

#702 Re: A Song of Ice & Fire

Post by noel_ »

kad smo vec kod baelisha da postavim nesto zanimljivo u vezi sa njim :)

https://www.youtube.com/watch?v=w118h5-Xa9U
User avatar
+zvjezdica+
Posts: 318
Joined: 27/09/2014 11:24

#703 Re: A Song of Ice & Fire

Post by +zvjezdica+ »

jedvaaa cekam novu sezonu..jos malo :izet: :izet:

Arya je kraljica, toliko je smijesnih scena s njom bilo...i po meni patuljak je isto vrh
sizifinho
Posts: 3464
Joined: 31/05/2014 13:14

#704 Re: A Song of Ice & Fire

Post by sizifinho »

+zvjezdica+ wrote:jedvaaa cekam novu sezonu..jos malo :izet: :izet:

Arya je kraljica, toliko je smijesnih scena s njom bilo...i po meni patuljak je isto vrh
ovdje pričamo o knjigama :P nemoj se ljutit, samo ti onako govorim- ako nisi znao već ima tema. Ništa fkt zlonamjerno!
User avatar
+zvjezdica+
Posts: 318
Joined: 27/09/2014 11:24

#705 Re: A Song of Ice & Fire

Post by +zvjezdica+ »

sizifinho wrote:
+zvjezdica+ wrote:jedvaaa cekam novu sezonu..jos malo :izet: :izet:

Arya je kraljica, toliko je smijesnih scena s njom bilo...i po meni patuljak je isto vrh
ovdje pričamo o knjigama :P nemoj se ljutit, samo ti onako govorim- ako nisi znao već ima tema. Ništa fkt zlonamjerno!

jooj :facepalm: :run:
User avatar
Truba
Posts: 81797
Joined: 17/03/2004 09:36
Location: Vizantija

#706 Re: A Song of Ice & Fire

Post by Truba »

laguna nam poručuje
u pripremi


Svet leda i vatre
Džordž R. R. Martin

Prva zvanična istorija sveta leda i vatre.

nema najave datuma ali sve okolne knjige u najavi su u martu dakle poslije...
sizifinho
Posts: 3464
Joined: 31/05/2014 13:14

#707 Re: A Song of Ice & Fire

Post by sizifinho »

Black swan wrote:laguna nam poručuje
u pripremi


Svet leda i vatre
Džordž R. R. Martin

Prva zvanična istorija sveta leda i vatre.

nema najave datuma ali sve okolne knjige u najavi su u martu dakle poslije...
Radije bih upisao kurs engleskog (Da ga ne znam) i ucio ga godinu dana, nego kupio laguninu knjigu. Prevod asoaf-a im je kriminalan.
User avatar
Truba
Posts: 81797
Joined: 17/03/2004 09:36
Location: Vizantija

#708 Re: A Song of Ice & Fire

Post by Truba »

i ti si jedan od snobova pa vrijeđaš ljude kojima je posao prevođenje?

prevođenje nije matematika pa da postoji samo jedan rezultat ili domen rezultata nego kao i pisanje umjetnost gdje više puteva do cilja je ispravno
to što bi ti ili neko drugi nešto preveo drugačije da ti ljepše zvuči i izgleda ne znači da je prevoditelj pogriješio

jel i murakamija čitaš u originalu?

meni se lagunin prevod sviđa, kao i oprema knjige i ritam izlaženja svih fantastičnih izdanja

i zašto godinu dana kurs
ja sam engleski naučio za 14 dana kod komšije na besplatnom kursu
User avatar
TheHound
Posts: 1209
Joined: 12/07/2013 15:26

#709 Re: A Song of Ice & Fire

Post by TheHound »

Black swan wrote:i ti si jedan od snobova pa vrijeđaš ljude kojima je posao prevođenje?

prevođenje nije matematika pa da postoji samo jedan rezultat ili domen rezultata nego kao i pisanje umjetnost gdje više puteva do cilja je ispravno
to što bi ti ili neko drugi nešto preveo drugačije da ti ljepše zvuči i izgleda ne znači da je prevoditelj pogriješio

jel i murakamija čitaš u originalu?

meni se lagunin prevod sviđa, kao i oprema knjige i ritam izlaženja svih fantastičnih izdanja

i zašto godinu dana kurs
ja sam engleski naučio za 14 dana kod komšije na besplatnom kursu
:thumbup:
User avatar
34sf4drgu67d25
Posts: 676
Joined: 10/09/2012 10:48
Location: https://parrotquaker.com/

#710 Re: A Song of Ice & Fire

Post by 34sf4drgu67d25 »

I meni je lagunin prevod bio dobar...
sizifinho
Posts: 3464
Joined: 31/05/2014 13:14

#711 Re: A Song of Ice & Fire

Post by sizifinho »

Black swan wrote:i ti si jedan od snobova pa vrijeđaš ljude kojima je posao prevođenje?

prevođenje nije matematika pa da postoji samo jedan rezultat ili domen rezultata nego kao i pisanje umjetnost gdje više puteva do cilja je ispravno
to što bi ti ili neko drugi nešto preveo drugačije da ti ljepše zvuči i izgleda ne znači da je prevoditelj pogriješio

jel i murakamija čitaš u originalu?

meni se lagunin prevod sviđa, kao i oprema knjige i ritam izlaženja svih fantastičnih izdanja

i zašto godinu dana kurs
ja sam engleski naučio za 14 dana kod komšije na besplatnom kursu
Knjigu sam čitao prije godinu i po. Ne sjećam se tačno imena, ali tekst sam zapamtio:
"Yo man, get yours paws off me..."
prevod:
"Hej čovek, skini šape s mene.."
Za mene i moj ukus Laguna je završila svoju karijeru u mojoj kućnoj biblioteci.

Meni se laguna ne sviđa, ja sam iznio svoje mišljenje, nisam vrijeđao nikoga- da sam snob nisam.

A to za engleski jezik, 14 dana i tako.. neću komentarisati :lol:
Ekrem Jevrić in the flesh.
P.S. i normalno da ce ljudi smatrati lagunin prijevod dobrim kada i nemaju ponudu. Mogu birati ili lagunu za 24 KM ili Algoritam za 50. A ne znaju svi engleski, niti imaju vremena i naprednosti kao ti da ga uce za 14 dana. Buduci da je svakako bezparica razumljivo je.
User avatar
Mišo_Kovač
Posts: 2708
Joined: 22/06/2011 11:00
Location: Sarajevo

#712 Re: A Song of Ice & Fire

Post by Mišo_Kovač »

Kupio sam birvaktile nekad (2006. mislim) laguninu "Igru prestola" i ostao užasnut prijevodom. Sve ostale nastavke sam pazario u Algoritmu i nisam se pokajao sekunde... Ko voli srpski jezik i taj način prevodjenja, laguna ce mu biti ludnica; ko ne voli - e njemu ce Džon Snežni dolaziti u nocne more godinama :izet:
User avatar
Truba
Posts: 81797
Joined: 17/03/2004 09:36
Location: Vizantija

#713 Re: A Song of Ice & Fire

Post by Truba »

radije bih ceko 5 godina prijevod nego citao odmah engl.
isfuro sam ja taj engl 1998.
nije to u trendu vise
majstorina
Posts: 219
Joined: 26/01/2010 15:27

#714 Re: A Song of Ice & Fire

Post by majstorina »

Mišo_Kovač wrote:Kupio sam birvaktile nekad (2006. mislim) laguninu "Igru prestola" i ostao užasnut prijevodom. Sve ostale nastavke sam pazario u Algoritmu i nisam se pokajao sekunde... Ko voli srpski jezik i taj način prevodjenja, laguna ce mu biti ludnica; ko ne voli - e njemu ce Džon Snežni dolaziti u nocne more godinama :izet:
Da, sjajni Algoritmov prevod....Burgundsko plava i Bantamski pjevac u Vesterosu.
User avatar
Mišo_Kovač
Posts: 2708
Joined: 22/06/2011 11:00
Location: Sarajevo

#715 Re: A Song of Ice & Fire

Post by Mišo_Kovač »

majstorina wrote: Da, sjajni Algoritmov prevod....Burgundsko plava i Bantamski pjevac u Vesterosu.
Nećeš vjerovati, al to su izrazi koje koristi Martin u originalnom tekstu, kda govori o kućama Redwyne i Swyft... Žalbe o cross-universe pojmovima treba uputiti njemu, a ne prevoditeljima... Da ne bude da izmišljam, isječak iz originalnog teksta:

http://pokit.org/get/?617038fb949b562e6 ... 2968b5.jpg
http://pokit.org/get/?d8d4f369b5dd5b01d ... 9896a0.jpg
majstorina
Posts: 219
Joined: 26/01/2010 15:27

#716 Re: A Song of Ice & Fire

Post by majstorina »

Mišo_Kovač wrote:
majstorina wrote: Da, sjajni Algoritmov prevod....Burgundsko plava i Bantamski pjevac u Vesterosu.
Nećeš vjerovati, al to su izrazi koje koristi Martin u originalnom tekstu, kda govori o kućama Redwyne i Swyft... Žalbe o cross-universe pojmovima treba uputiti njemu, a ne prevoditeljima... Da ne bude da izmišljam, isječak iz originalnog teksta:

http://pokit.org/get/?617038fb949b562e6 ... 2968b5.jpg
http://pokit.org/get/?d8d4f369b5dd5b01d ... 9896a0.jpg
Onda mi još draži Pajvančićev prevod. Popravlja orginalno djelo :-
Čitao sam i Lagunino i Algoritmovo izdanje i nekako mi oupšte više leži srpska varijanta prevoda. Čak mi je Algoritmov prevod infantilan povremeno.
Stvar ličnog osjećaja. Inače mi je svejedno koji prevod čitam. Recimo Švejka više volim u Jonkevom prevodu, znači hrvatskom, nego u srpskom Vinaverovom.
User avatar
AleksoMKD
Posts: 7514
Joined: 01/03/2012 15:03
Location: Tamo gdje vjecno sunce sja

#717 Re: A Song of Ice & Fire

Post by AleksoMKD »

Aaaaaaaaaaaaaa madafaka.

Originalni plan G. R. R. Martina za trilogiju i koliko se razlikuje od ovoga sada.
Ne citajte ako necete spojlanje (mada toliko se toga promenilo da mozda i nije vazno)

http://www.businessinsider.com/game-of- ... ogy-2015-2
TheRedhead
Posts: 815
Joined: 09/02/2015 18:27

#718 Re: A Song of Ice & Fire

Post by TheRedhead »

I ja sam izbjegavala Lagunu, jer mi nije dobar prevod nikako, da ne govorim da su knjige preloše urađene ( da i to mi je botno xD), za Algoritam nemam para haha pa sam konačno na ovom zadnjem zimskom sajmu dočekala treću verziju od Nove knjige. Iako u principu je najbolji orginal na engleskom i to ću nadam se jednom kupiti. 8-)

Elem, knjige su sjajne, ne mogu dočekati sljedeći dio, iako sam čitala da se Martinu ne žuri sa pisanjem. Baš je okrutan :sad:
User avatar
Kal El
Posts: 6249
Joined: 07/04/2013 21:49

#719 Re: A Song of Ice & Fire

Post by Kal El »

Da li ima na Sajmu u SA te knjige, ali na engleskom?
sizifinho
Posts: 3464
Joined: 31/05/2014 13:14

#720 Re: A Song of Ice & Fire

Post by sizifinho »

Kal El wrote:Da li ima na Sajmu u SA te knjige, ali na engleskom?
nećeš to naći, možda jedino na štandu Buybook-a, ako ga ima. U svakom slučaju cijene su iste kao i tokom cijele godine, haman bez promjene. Otiđi u VBZ Knjižaru, tamo ti ima sto posto, paperback, između 25-40 KM se cijene kreću, zavisno koji dio hoćeš.
Pozdravljam želju za čitanjem na engleskom, tako ćeš imati 100 % tni ugođaj.
User avatar
Kal El
Posts: 6249
Joined: 07/04/2013 21:49

#721 Re: A Song of Ice & Fire

Post by Kal El »

sizifinho wrote:
Kal El wrote:Da li ima na Sajmu u SA te knjige, ali na engleskom?
nećeš to naći, možda jedino na štandu Buybook-a, ako ga ima. U svakom slučaju cijene su iste kao i tokom cijele godine, haman bez promjene. Otiđi u VBZ Knjižaru, tamo ti ima sto posto, paperback, između 25-40 KM se cijene kreću, zavisno koji dio hoćeš.
Pozdravljam želju za čitanjem na engleskom, tako ćeš imati 100 % tni ugođaj.
Baš zbog ove tvoje zadnje rečenice i hoću na engleskom :) Ne mogu ja smisliti te knjige na našem jeziku..imena gradova,likova...imam ja na mobu sve knjige u epub formatu,super izgleda i sve, ali nije to to,ruke me zaboliše, a i cijelo vrijeme gledam u ekran :-)

Hvala ti na odgovoru,pogledat ću :)
User avatar
AleksoMKD
Posts: 7514
Joined: 01/03/2012 15:03
Location: Tamo gdje vjecno sunce sja

#722 Re: A Song of Ice & Fire

Post by AleksoMKD »

https://winteriscoming.net/2015/05/20/g ... nsas-city/

Bucko ce procitati jedno poglavlje iz Winds of winter ovaj vikend.
majstorina
Posts: 219
Joined: 26/01/2010 15:27

#723 Re: A Song of Ice & Fire

Post by majstorina »

U srijedu od Lagune, nije uopšte skupa!

http://www.laguna.rs/v3674_vest_od_sred ... aguna.html
User avatar
Aurelia Bronski
Posts: 450
Joined: 19/12/2013 19:23
Location: zna Alfons gdje sam

#724 Re: A Song of Ice & Fire

Post by Aurelia Bronski »

majstorina wrote:U srijedu od Lagune, nije uopšte skupa!

http://www.laguna.rs/v3674_vest_od_sred ... aguna.html
Ovo sam skoro kupila i u dahu procitala. Meni odlicna potpora za ostale knjige. :) Ovdje je $35, isplati se itekako.

Btw. dijete vidjelo da ima slika pa posao i on citati :lol: :-) :run:
User avatar
Truba
Posts: 81797
Joined: 17/03/2004 09:36
Location: Vizantija

#725 Re: A Song of Ice & Fire

Post by Truba »

jel iko kupio ovo iz lagune
Post Reply